[Log On]  |  [Register]  |  Gmail  |  yahoo!mail  |  hotmail  |  qq  |  雅虎天气  |  本页二维码
cclife
亲人被ISIS杀害,遇难者家人反应出人意料!——埃及
2015/3/18 11:44:45
读者:2389

亲人被ISIS杀害,遇难者家人反应出人意料!

——埃及摄影师见证遇难者家人平安,以亲人成为“殉道士”为荣

 

本刊编辑综述

 

最近,美国 “国家地理发表了一组被ISIS斩首的埃及基督徒亲人的图片,同时发表了“国家地理”社对摄影师的电话采访文章:

http://news.nationalgeographic.com/2015/03/150316-isis-beheadings-egypt-pictures-photos-family/

 

23岁的摄影师JonathanRashad在去采访受难者家属之前,应该也是做了一些心理准备的,也必定预设了会面对的场景。但实际他所看到的,却大大出乎他的意料。国家地理报道的题目是:

 

亲人被ISIS杀害,遇难者家属反应出人意料!——埃及摄影师见证遇难者家属平安,以亲人成为“殉道士”为荣

 

Portraits Capture Unexpected Reactions to ISIS Beheadings——AnEgyptian photographer finds family members who are happy that loved ones havebecome "martyrs."

 

摄影师预期看到的是悲伤或愤怒,或者复仇的呼吁,然而,所有的受难者家属都是充满了平安,并且以亲人成为“殉道士”为荣。一位传道人宣告说:我们的教会是建在殉道士的鲜血上!一位妻子说:死亡不能把我们摧垮,“逼迫使我们复兴!”

 

为什么?为什么这些遇难者的家人在面对亲人被无辜杀害的噩耗时,却能够如此平安?为什么他们不被仇恨愤怒充满?不被忧伤压倒?因为他们知道他们信的是谁,因为他们的救赎主活着,他们清楚知道自己的亲人去了哪里——与主同在,好得无比!

 

耶稣说:我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。(约翰福音1633

 

在耶和华眼中,看圣民之死,极为宝贵。(诗篇116:15

 

这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血,把衣裳洗白净了。所以他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。他们不再饥,不再渴。日头和炎热,也必不伤害他们。因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源。神也必擦去他们一切的眼泪。(启示录 7:14-17)

 

摄影师Jonathan Rashad在电话采访中说,“你永远不知道接下来会发生什么。”是的,未来会发生什么,人不可能知道。但是在基督里,我们有盼望,有喜乐,有平安!因为我们的主已经胜过了死亡,基督做主掌权直到永远,谁也不能使我们与基督的爱隔绝!正如圣经的应许:

 

如经上所记,我们为你的缘故,终日被杀。人看我们如将宰的羊。然而靠着爱我们的主,在这一切的事上,已经得胜有余了。是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝。这爱是在我们的主基督耶稣里的。(罗马书8:36-39

 

 

下面是界面网站http://www.jiemian.com/article/247205.html翻译、转发的美国国家地理的报道,本刊编辑校订了界面的图片说明的文字翻译。界面题目:

 

摄影师采访了被ISIS斩首的埃及遇害者家属结果却出乎意料­——在家人们看来,他们死去的亲人都是烈士

 

2月,ISIS Twitter上公布了一段长约5分钟的视频,显示21名埃及科普特人(埃及的少数民族之一,信奉基督教)在利比亚海滩被蒙面武装分子斩首。他们是利比亚的外籍工人,有13名都来自埃及开罗南部的小镇AlAour

 

埃及纪实摄影师 Jonathan Rashad 来到 AlAour,想拍摄受害者家属的肖像,结果亲人们的反应却出乎意料——在他们看来,死去的亲人都成为了殉道士,并且他们为此感到高兴。    

                                           


目击绑架

 

Boules(左)是其中两个被杀者的伯父,Milad(右)是他们的表哥。BoulesMilad也是在利比亚打工的工人,那晚也在绑架现场。我听见枪手走进了他们的宿舍,但我不能做任何事情,”Milad说,我手无寸铁。

 

我们感谢ISIS

Ibtisam是一位母亲,她的29岁儿子SamuelAbrahamISIS杀害。我们感谢ISIS——因为他们使更多的人信基督,这位52岁的女人说,“ISIS让大家知道什么是基督信仰。感谢上帝,我们的亲人现在在天堂。

 

 

逼迫使我们复兴。

这是遇难者SamuelAbraham的妻子Ibtisam和孩子。“ISIS认为杀害我们的亲人就可以毁灭我们,”Ibtisam说,但是并没有!逼迫使我们复兴。我的丈夫是一名殉道士。

 

遇难者的孩子

这是32岁遇难者Hany Abdel-Messih 的孩子。从左到右分别是 Bakhoumis6岁)、Marina 12岁)和 Refka7岁)。

 

 

没有足够的食物

这是26岁受害者MiladMakin的妻子和儿子。“Milad去利比亚是为了给我们带来食物,”21岁的妻子Mariam说道,如果我们有足够的食物,他是不会去那的。

 

 

成为殉道士

Botrous主教是23岁受害者MinaFayez的伯父。我们的教会是建在殉道士的鲜血上,”Botrous说,最初听到这个消息时我很震惊。然而现在我为我的侄子感到高兴。他是一名殉道士。

 

 

挣钱是为了供养兄弟

MiladGergesSamirMalakIbrahim的兄弟。“Gerges去利比亚是为了给他的兄弟挣大学的学费,”Milad说,所以他的兄弟为他的死感到尤其悲痛。

 

美国《国家地理》采访了Rashad

 

Q:新闻媒体已经跟进报道了有关斩首视频以及葬礼的新闻。为什么你觉得你的项目还是必要的?

 

A:每个人都在报道葬礼。而我想要看看葬礼之后发生的事情。葬礼只是一个时刻。我更想表现这些死亡所带给他们家庭的影响。

 

Q:你害怕吗?

 

A:在拿出相机时,我也曾很犹豫。毕竟这是一个传统的村庄——有着手工房屋、鸡和泥土路,大多村民都是农民和建筑工人。

 

Q:你是在斩首视频发布两天后来到这里的。你如何抚平村民当时的情绪?

 

A:这是拍照和要求拍照之间的差异。我没有通过敲门或闯入的方式开始。我特别不想采用那种粗鲁的方式。我跟神父、牧师以及一些人交谈。牧师介绍给我一个孩子,差不多14岁,他是受害者之一的侄子,而且他认识所有受害者的家人。我和那个孩子一起去那些人家里,然后聊上几个小时,让他们知道我是为了故事来到这里,而不只是一张照片。

 

Q:你觉得你的童年经历对采访有帮助吗?

 

A:也许吧。我有一个基督教教名。他们不是宗派主义者,但我觉得还是有帮助的。

 

Q:一方面,你的拍摄对象是弱势群体,并且比较率真,但从另一方面看,有时候要在长时间的交谈之后他们才会答应拍照。谈谈你与这些拍摄对象的沟通过程。

 

A:最重要的是尊重他们。我不想讲一个肤浅的故事。我聊了很久很久,在那里呆了两天。许多家庭是拒绝的,至少有四五次我都被拒绝了。这种时候我会先离开,几天后,我又回来了,这时他们就会知道我是认真的。

 

Q:最让你惊讶的是什么?

 

A:我本来以为人们会感到非常愤怒,并呼吁报复性的攻击,但其中许多人都非常高兴。他们说,现在他们的儿子、兄弟、丈夫是殉道士了。他们是耶稣的儿子。上帝用他们来传播基督教的教义——牺牲。一个母亲在谈话中一直在笑,还讲了笑话。

 

Q:你在做这个项目时会感到压力吗,比如政治,宗教或是专业性的压力?

 

A:压力是正常的。更多的压力意味着更多的付出。在个人层面上,我感到非常高兴和自豪。但在专业层面,作为一名记者,这项工作还没有结束。你永远不知道接下来会发生什么。

 

下面是美国“国家地理”的英文报道原文:

An Egyptian photographerfinds family members who are happy that loved ones have become"martyrs."

 

Photographer Jonathan Rashadarrived in the dusty Egyptian town of Al Aour two days after 13 of itsresidents were shownbeing beheaded in a video released by the Islamic State, commonly known asISIS. The town's victims were among 21 Coptic Christians whom ISIS says itbeheaded after kidnapping them from migrant worker dormitories in Libya.Rashad, a 23-year-old Egyptian documentary photographer, had come to theheavily Coptic Al Aour, south of Cairo, to shoot portraits of grieving familymembers. What he found surprised him.

National Geographic spoke with Rashad by telephone:

News outlets had already spread the news of the beheading video and wireservices had covered the funerals. Why did you feel this project was necessary?

Everyone was covering the funerals. I wanted to cover what happened afterthe funerals. The funerals are a moment. I wanted to show the new reality thatthese deaths had brought to their families.

Were you scared?

I was hesitant to take out my camera. It was a village mostly of farmers andconstruction workers—very traditional, pretty much countryside with handmadehouses, chickens, dirt roads.

You arrived two days after the beheading video was released. How did younavigate the raw emotions?

It’s the difference between taking pictures and asking for pictures. Ididn’t start by knocking on doors and intruding. I wanted very much not to berude. I talked with priests, pastors, whatever. A priest hooked me up with akid, like 14 years old, who knew all the families. He was the nephew of one ofthe victims. I would go to their homes with this kid, and we would talk forhours, so that they would know that I was there for a story and not just for aphoto.

Do you think your own youth helped too?

Maybe. But I have a Christian name. They’re not sectarian, but I think thathelped.

On the one hand, the subjects of these portraits are vulnerable and sortof candid, but on the other they are posed and the result of long discussions.Talk about your process with the subjects.

The most important thing was to respect them as human beings. You don’t wantto be creepy. I didn’t want to do a superficial story. I talked for hours andhours. I was there for two days. Many of the families said no. At least four orfive times I got a no. And I left. A few days later I came back. They knew Iwas serious.

What surprised you most?

I would expect people would feel very angry and calling for hatred andrevenge and attacks, but many of them were very happy. They said their sons andbrothers and husbands were martyrs now. They were the sons of Jesus. God hadused them to spread knowledge of Christianity, like sacrifices. One of themothers was laughing all the time and telling jokes.

What kinds of pressure did you feel in doing this project—political,religious, professional?

Pressure is healthy. The more pressure, the more dedication. On a personallevel, I feel very happy and proud. But on a professional level, as ajournalist, the work is not over. You never know what’s going to happen next.

By Richard Morgan, for National Geographic

Photographs by Jonathan Rashad, for National Geographic

=====================

 

您若有任何问题,可以直接回应或评论。生命季刊公共微信平台牧师团将为你解答疑惑。

生命季刊微信:cclife2013gmail